17.4.11

Guantanamera, Guajira Guantanamera

Joseito Fernández Díaz, La Habana, Cuba, 1929



Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma.
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma.
Antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.

Guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guajira Guantanamera


Mi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido.
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido.
Mi verso es un cielo querido ciervo herido
Que busca en el monte amparo.

Guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guajira Guantanamera




I am a sincere man
from the land where the palm tree grows.
Before dying
I want to pour out these poems from the soul.

My verses are light green
And they are also flaming red.
My verses are a wounded deer
That seeks shelter on the mount.




Vocabulario

Guajira. Campesina, mujer rural. Persona que vive y trabaja en el campo o que procede de una zona rural. | Expresión coloquial cubana: mujer de modales rústicos.

Guantanamera. De Guantánamo, ciudad que se encuentra al sudeste de Cuba (mapa). Esa ciudad es la capital de la provincia de Guantánamo. En ella se encuentra la conocida base estadounidense desde 1902. La mayoría de la población guantanamera vive de la producción de caña de azúcar y café. | Acerca de la canción popular cubana.

Echar. Verter, to pour out

Mi verso es de un verde claro y de un carmín encendido. Forma poética que significa mi verso es de color verde claro y carmín encendido.

Guantanamera, Guajira Guantanamera. Investigación, traducción a la lengua inglesa, vocabulario y diseño: Mariano Akerman.

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...